Úvodní stránka  »  Články

10 postřehů ke španělskému záchrannému balíku

Léčit dluhovou krizi dalším dluhem nedává žádný smysl

Daniel Hannan | 11. 6. 2012
Poslat do Kindlu

  1. Madrid právě přidal ke svým zahraničním pasivům 100 mld. €. Až do včerejšího dne nás eurooptimisté ujišťovali, že Španělsko není jako Portugalsko nebo Řecko, protože jeho dluh i deficit jsou mnohem nižší. To už neplatí. Německá Deutsche Bank nyní říká, že vládní dluh Španělska dosáhne v letech 2014-2015 97,2 % HDP.
  2. Léčit dluhovou krizi dalším dluhem nedává žádný smysl.
  3. Španělsko mělo přispět do Evropského finančního stabilizačního nástroje (EFSF) 93 mld. €. To se nyní nestane, což znamená, že pasiva ostatních adekvátně vzrostou.
  4. Léčit dluhovou krizi dalším dluhem nedává žádný smysl.
  5. Španělsko není v situaci, aby mohlo půjčky splatit, stejně jako Řecko. Dluhy obou zemí rostou rychleji než jejich ekonomiky. Konečné nesplacení je matematickou jistotou.
  6. Jak předvídatelné, a současně deprimující, je vidět krátkodobé oživení trhu na pozadí dalšího záchranného balíku. Z trhů, jak říká Allister Heath, se stali feťáci, kteří zoufale čekají na další dávku vládních peněz. Každá další extáze samozřejmě trvá kratší dobu než ta předchozí; chuť se brzy vrací. To je pro kapitalismus dost ubohá výmluva.
  7. Většina vlád, které přispívají do záchranných fondů, je sama v deficitu. Dluhy se vrší na dluhy. Evropa si dává transfuzi z jedné paže do druhé. A hadička prosakuje.
  8. Kolikrát ještě musejí záchrany bank selhat? Žádný předchozí balík neměl požadovaný efekt. Naopak. Země, které dostaly největší sumy, zažily nejhorší pokles. Měli bychom ukončit trápení bank, převést dluhopisy na kmenový kapitál a přimět vlastníky akcií a dluhopisů, aby přijali následky svých špatných rozhodnutí. Namísto toho aby převedli své ztráty na daňové poplatníky.
  9. Ve skutečnosti nejde o záchranu Španělska. Jde o záchranu eura. Evropa léčí spíše nádor nežli pacienta.
  10. Léčit dluhovou krizi dalším dluhem nedává žádný smysl. Tento bod je natolik důležitý, že jej přeložím, aby byl k dispozici každému španělskému ministrovi, který by můj text četl. Utilizar deuda para solucionar la crisis de la deuda es ilógico.

Z autorova blogu, 11. června 2012, přeložila a redakčně upravila Iveta Paličková.

Revue Politika 6/2012
Poslat do Kindlu

Diskuse


nahoru